ఆదర్శ పురుషుడి గుణగణాలు-2:Qualities of an Ideal person-2

శ్రీరామునికి యువరాజ్య పట్టాభిషేకం చేయాలని నిశ్చయించుకుని  తన సామంత రాజులతో సభ ఏర్పాటు చేసాడు దశరధుడు. తన నిర్ణయం సరయినదేనా అని సభికులని అడిగితే, వారందరూ హర్ముషధ్వానాలు వ్యక్తం చేస్తూ ముక్త కంఠంతో…

“Sriram is the best person to be coronated as king after me” with this thought in mind king Dasaratha called for a meeting and proposed in front of all his partners and ally kings. Then all of them in the adobe with cheers accepted this proposal unanimously and said this…

ఇచ్ఛామో హి మహాబాహుం రఘువీరం మహాబలమ్.
గజేన మహతాయాన్తం రామం ఛత్రావృతాననమ్

इच्छामो हि महाबाहुं रघुवीरं महाबलम्
गजेन महताऽयान्तं रामं छत्रावृताननम् 

రాజా మహా బలవంతుడు, రఘు వీరుడు అయిన శ్రీరాముని భద్రగజం మీద ఛత్రఛాయలో ఊరేగుతుంటే చూడాలని ఇఛ్ఛామోహి అంటే కోరుకుంటున్నాం అన్నారట. దానికి లోపల కలిగిన పుత్రోత్సాహానికి పొంగిపోతూ పైకి కనపడకుండానే తన సామంతరాజులతో…

We cherish to see the mighty-armed hero among the Raghus, Rama, riding on a majestic elephant, his countenance shadowed by the royal parasol. Having heard them king Dasaratha, pretending as though he was not aware of their heart’s desire but was now wishing to ascertain it, he asked

కథం ను మయి ధర్మేణ పృథివీమనుశాసతి.
భవన్తో ద్రష్టుమిచ్ఛన్తి యువరాజం మమాత్మజమ్ 

कथं नु मयि धर्मेण पृथिवीमनुशासति।
भवन्तो द्रष्टुमिच्छन्ति युवराजं ममात्मजम्

ఇన్ని ఏళ్ళుగా నేను ధర్మబధ్ధంగానే పరిపాలించాను కదా, ఇంకొంతకాలం మీరే పాలించండి అని అడగకుండా మమాత్మజం అంటే నా పుత్రుడైన రాముడని చూడాలని ఎందుకనుకుంటున్నారు? అని అడిగాడు ధశరధ మహారాజు. ఇక్కడ దశరధ మహారాజు రాజ్యమేలాలనే కోరికతో కాక, తన ప్రజలు సామంతరాజులు శ్రీరాముని పొగుడుతుంటే ఆ పుత్రోత్సాహానికి పొంగిపోవాలాని ప్రశ్నించాడు. అప్పుడు సభికులు, సామంతరాజులు శ్రీరాముని గుణగణాలను చెప్పసాగారు.

When the earth is being ruled righteously by me why indeed you intend to see my son as prince regent? Here, king Dasaratha’s intention is not to rule further, but just to enjoy people praising his son. Then people present in the adobe of Dasaratha started praising rama as why they want to see him as their king.

మృదుశ్చ స్థిరచిత్తశ్చ సదా భవ్యోనసూయకః.
ప్రియవాదీ చ భూతానాం సత్యవాదీ చ రాఘావః

मृदुश्च स्थिरचित्तश्च सदा भव्योऽनसूयकः
प्रियवादी च भूतानां सत्यवादी च राघवः

శ్రీరాముడు, మృదుస్వభావి, స్థిరమైన మనస్సు కలవాడు కనుక ప్రజల సమస్యలను అర్ధం చేసుకుంటాడు,ప్రజల చిన్నచిన్న దోషాలను దయతో మన్నిస్తాడు ఎప్పుడూ భవ్యం అంటే ఉన్నతంగా ఆలోచిస్తాడు, అసూయలేనివాడు, సత్యవాది కనుక ధర్మం, ప్రజా సంక్షేమం కోసం మాత్రమే పని చేస్తాడు.

Rama is soft-spoken, steadfast, always serene, truthful and free from envy. He is pleasing to all beings. He serves those elderly brahmins versed in many lores. With these virtues his incomparable glory, fame and splendour have steadily grown.

కథఞ్చిదుపకారేణ కృతేనైకేన తుష్యతి.
న స్మరత్యపకారాణాం శతమప్యాత్మవత్తయా

कथं चिदुपकारेण कृतेनेकेन तुष्यति
नस्मरत्यपकाराणाम् शतमप्यात्मवत्तया

శ్రీరాముడు ఎంతో మనో నిగ్రహం కలిగిన వాడు, అందుచేతనే ఎవ్వరి వల్లనైనా వారు అనుకోకుండా తనకు చిన్న ఉపకారం జరిగినా ఎంతో సంతృప్తి చెందిపోయి, మళ్ళీ మళ్ళీ వారిని ఆ ఉపకారాన్ని స్మరిస్తాడు, మరి తనకు అపకారం చేసినవారినో, ఒక్కటి కాదు వంద అపకారాలు తనకు చేసినా న స్మరతి అంటే మనసులో పెట్టుకోడు.

Gifted with self-restraint, Rama was pleased even with a single benefit done somehow to him, yet did not remember even a hundred offences committed by others.

దేవాసురమనుష్యాణాం సర్వాస్త్రేషు విశారదః.
సమ్యగ్విద్యావ్రతస్నాతో యథావత్సాఙ్గవేదవిత్

देवासुरमनुष्याणां सर्वास्त्रेषु विशारदः
सम्यग्विद्याव्रतस्नातो यथावत्साङ्गवेदवित्

దేవతలు, అసురులు, మనుష్యలలో కెల్లా అన్నీ శాస్త్రాలనూ, వేదవేదాంగాలనూ క్షుణ్ణంగా చదివిన విశారదుడు, కనుక ఎవరికి ఎటువంటి న్యాయం చేయాలో బాగాతెలిసినవాడు.

He is an expert in wielding all kinds of weapons available to devas, asuras and men. He has achieved mastery over all sciences and has appropriately acquired knowledge of the Vedas and its ancillary sciences.

సత్యవాదీ మహేష్వాసో వృద్ధసేవీ జితేన్ద్రియః
స్మితపూర్వాభిభాషీ చ ధర్మం సర్వాత్మనా శ్రితః.

सत्यवादी महेष्वासो वृद्धसेवी जितेन्द्रियः
स्मितपूर्वाभिभाषी च धर्मं सर्वात्मना श्रितः

సత్యవాక్ పరిపాలకుడు, ధనుర్విద్యాకోవిదుడు, పెద్దలకు సేవచేసేవాడు, ఇంద్రియాలను జాయించినవాడు, చిరునవ్వుతో ముందుగానే పలకరించేవాడూ, ధర్మాన్ని ఎల్లప్పుడూ తన ఆత్మవలె చూసుకుని రక్షించేవాడు.

He is one who speaks the truth. He is a great archer, one who has conquered his senses and serves the aged. He speaks with a smile and protects dharma with all his heart.

వ్యసనేషు మనుష్యాణాం భృశం భవతి దుఃఖితః
ఉత్సవేషు చ సర్వేషు పితేవ పరితుష్యతి

व्यसनेषु मनुष्याणां भृशं भवति दुःखितः
उत्सवेषु च सर्वेषु पितेव परितुष्यति

మనుష్యుల దుఃఖాలను తనవిగా భావించి వారితో పాటు సమంగా దుఃఖాలను అనుభవించేవాడు వారి సుఖాలలో లేదా ఉత్సవ సమయంలో తండ్రివలే ఆనందించేవాడు.

He grieves profoundly whenever people are afflicted by misfortunes and rejoices like a father on festive occasions.

పౌరాన్ స్వజనవన్నిత్యం కుశలం పరిపృచ్ఛతి

సుభ్రూరాయత తామ్రాక్ష స్సాక్షాద్విష్ణురివ స్వయమ్
రామో లోకాభిరామోయం శౌర్యవీర్యపరాక్రమైః.

पौरान् स्वजनवन्नित्यं कुशलं परिपृच्छति

सुभ्रूरायत ताम्राक्ष स्साक्षाद्विष्णुरिव स्वयम्
रामो लोकाभिरामोऽयं शौर्यवीर्यपराक्रमैः

పౌరులను, ప్రజలను తనవారిగా భావించి నిత్యమూ వాళ్ళ కుశలం మళ్ళీ మళ్ళీ అడిగితెలుసుకునే వాడు. ఎర్ర కలువల లాంటి కళ్ళున్న శ్రీరాముడు సాక్షాత్తు విష్ణు స్వరూపం, ఆ మహా విష్ణువు శౌర్య ప్రరాక్రమాలను పుణికి పుచ్చుకున్నవాడు.

He enquires about the welfare of their children, sacred rituals, wives, their servants and disciples as a father would enquire of his sons. Rama, who is the source of delight to the world, has charming eye-brows and large copper-coloured eyes. He is endowed with heroism, bravery and valour like Visnu manifested.

ప్రజాపాలనతత్త్వజ్ఞో న రాగోపహతేన్ద్రియః
శక్తస్త్రైలోక్యమప్యేకో భోక్తుం కిన్ను మహీమిమామ్.

प्रजापालनतत्त्वज्ञो न रागोपहतेन्द्रियः
शक्तस्त्रैलोक्यमप्येको भोक्तुं किन्नु महीमिमाम्

ప్రజాపాలన ఎలా చెయాలో క్షుణ్ణంగా తెలిసినవాడు, శరీర సుఖాలకు అతీతంగా జీవించగలిగినవాడూ, ముల్లోకాలనూ పరిపాలించగల దక్షత కలిగిన శ్రీరామునికి ఒక్క భూమి పరిపాలించటం కష్టమా?

He is proficient in the ways and means of ruling the people. His senses are not overpowered by passion. He alone is capable of ruling the three worlds, what to speak the earth!

నాస్య క్రోధః ప్రసాదశ్చ నిరర్థోస్తి కదాచన
హన్త్యేవ నియమాద్వధ్యానవధ్యే న చ కుప్యతి

नास्य क्रोधः प्रसादश्च निरर्थोऽस्ति कदाचन
हन्त्येव नियमाद्वध्यानवध्ये न च कुप्यति

శ్రీరాముని కోపం రాదు ఒక వేళ కోపం వస్తే అది ఎప్పుడు వ్యర్థం కాదు. దుష్ట శిక్షణ శిష్ట రక్షణ నిరంతరం పాటించేవాడు.

His anger or favour never goes in vain. He kills those who rightly deserve to be killed and flares not at those whose life is to be spared.

తేషామాయాచితం దేవ! త్వత్ప్రసాదాత్సమృద్ధ్యతామ్.
రామమిన్దీవరశ్యామం సర్వశత్రునిబర్హణమ్

పశ్యామో యౌవరాజ్యస్థం తవ రాజోత్తమాత్మజమ్.

तेषामायाचितं देव त्वत्प्रसादात्समृद्ध्यताम्

राममिन्दीवरश्यामं सर्वशत्रुनिबर्हणम्
पश्यामो यौवराज्यस्थं तव राजोत्तमात्मजम्

అందుకే, ఓ రాజా, మహా ప్రభో తేషామాయాచితం అంటే మీ చేత ఆలోచించ బడిన, మీ ప్రసాదంగా, ఇందీవర శ్యామం, నీలి కలువ వంటి రంగున్న శ్రీరాముడిని, సర్వ శత్రు వినాశకుడిని, మేమందరం యువరాజుగా చూడాలని కోరికతో ఉవ్విళ్ళూరుతున్నాము.

O Lord let the peoples’ prayer be fulfilled by your blessings. We would like to see your son Rama of the complexion of a blue-lotus and destroyer of enemies as prince regent.

అందుచేత శ్రీరాముని ఈ గుణగణాలను అలవాటు చేసుకోవటానికి అందరమూ నిరంతర కృషి చెయ్యాలి.

So, these are the qualities that everyone should strive to achieve.

Happy Srirama navami

ప్రకటనలు

స్పందించండి

Fill in your details below or click an icon to log in:

వర్డ్‌ప్రెస్.కామ్ లోగో

You are commenting using your WordPress.com account. నిష్క్రమించు / మార్చు )

ట్విటర్ చిత్రం

You are commenting using your Twitter account. నిష్క్రమించు / మార్చు )

ఫేస్‌బుక్ చిత్రం

You are commenting using your Facebook account. నిష్క్రమించు / మార్చు )

గూగుల్+ చిత్రం

You are commenting using your Google+ account. నిష్క్రమించు / మార్చు )

Connecting to %s